کدو:قرآن-احادیث اور سائنسی تحقیقات کی روشنی میں

0

ڈاکٹر محمد اقتدار حسین فاروقی
حضرت یونس علیہ السلام کی بابت تاریخ ابن کثیر میں لکھا گیا ہے کہ ان کو ایک وحی کے ذریعہ حکم ہوا کہ وہ موصل میں واقع نینوا کے شہر میں جاکر وہاں کے لوگوں کو سرکشی سے باز رہنے کی ہدایت دیں۔ حضرت یونسؑ کو اس حکم کو بجالانے میں کچھ ڈر محسوس ہوا اور وہ مقام ترسیس جانے والی ایک کشتی میں بیٹھ کر کوچ کرگئے تاکہ نینوا کے سرکش لوگوں کا سامنا نہ کرنا پڑے۔ کشتی کا سمندر کے وسط میں پہنچنا تھا کہ وہ ایک زبردست طوفان میں پھنس گئی۔ اس طوفانی آفت سے بچائو کے لئے کشتی کے مالک نے پہلے تو وزنی سامان سمندر میں پھینک دیا لیکن جب اس کے باوجود کشتی ڈوبنے کے خطرہ سے دوچار ہوئی تو قرعہ ڈالا گیا اور حضرت یونسؑ کا نام نکلنے پر ان کو بھی سمندر کے حوالے کردیا گیا۔ طوفان تھم گیا اور حضرت یونس کو ایک بڑی مچھلی نے نگل لیا۔ اس کے پیٹ میں آپ تین دن تک زندہ سلامت رہے اور اپنی کوتاہیوں اور فرائض سے فرار ہونے کی غلطیوں کی معافی مانگتے رہے جو قبول ہوئی۔ کمزور وناتواں حضرت یونس پر ایک لوکی (کدو) کی بیل کا سایہ کردیا گیا تاکہ آپ دھوپ کی تمازت سے محفوظ رہیں۔ تندرست ہونے کے بعد آپ نینوا تشریف لے گئے اور وہاں سے لوگوں کو جن کی آبادی ایک لاکھ سے زائد افراد پر مشتمل تھی۔ سرکشی اور گناہ سے باز رکھنے میں کامیاب ہوگئے اور اس طرح خدا کا عذاب جو نینوا پر آنے والا تھا ٹل گیا۔
حضرت یونسؑ سے متعلق یہ واقعہ قرآنِ کریم کی سورۃ الصّٰفت میں اس طرح بیان ہوا ہے: ترجمہ: اور بے شک یونس پیغمبروں میں سے تھے (اس وقت کا قصہ یاد کیجئے) جب وہ بھاگ کر بھری ہوئی کشتی کے پاس پہنچے، پھر وہ شریک قرعہ ہوئے تو مجرم قرار پائے، انہیں مچھلی نے نگل لیا حالانکہ وہ اپنے کو ملامت کرتے رہے۔ سو اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں نہ ہوتے تو اس کے پیٹ میں قیامت تک رہتے۔ پھر ہم نے ان کو ایک میدان میں ڈال دیا اور ہم نے ان پر ایک بیلدار درخت اگادیا (آیت نمبر ۱۳۹ تا ۱۴۶) تفسیر ماجدی)
تفسیر ماجدی میں تحریر ہے کہ کچھ لوگوں کے خیال میں حضرت یونسؑ کا یہ واقعہ بحیرہ روم میں ہوا تھا لیکن بعض علماء کے نزدیک اس کا تعلق دجلہ کے علاقہ سے ہے جہاں شارک قسم کی عظیم الجثہ مچھلیاں زمانہ حال میں بھی دیکھی گئی جو انسان کو ہ آسانی نگل سکتی ہیں۔
مندرجہ بالا قرآنی آیات میں بیلدار درخت کے لئے شجرہ من یقطین ارشاد ہوا ہے جس کی بابت مولانا مودودی (تفسیر القرآن۔ حاشیہ ۸۳) یوں رقم طراز ہیں: ’’یقطین عربی زبان میں ایسے درخت کو کہتے ہیں جو کسی تنے پر کھڑا نہیں ہوتا بلکہ بیل کی شکل میں پھیلتا ہے جیسے کدو۔ تربوز، ککڑی وغیرہ۔ بہرحال وہاں کوئی ایسی بیل معجزانہ طریقہ پر پیدا کردی گئی جس کے پتے حضرت یونس پر سایہ کریں اور جس کے پھل ان کے لئے بیک وقت غذا کا بھی کام دیں اور پانی کا بھی‘‘۔
مولانا حقانی نے سورۃ الصّٰفت کی تفسیر بیان کرتے ہوئے فرمایا ہے کہ مچھلی نے لقمہ کرلیا اور پھر اگل دیا۔ چنانچہ بیمار ہوگئے اور خدائے تعالیٰ نے اپنے فضل سے ان پر چھائوں کرنے کو کدو کی قسم کا ایک پیڑ اگادیا۔
ان جے۔ دائود اور جناب پکسٹہا ل نے قرآن پاک کے انگریزی تراجم میں یقطین کو Gourd لکھا ہے جس کے معنی لوکی کے ہوتے ہیں۔ عبداللہ یوسف علی نے اس کا ترجمہ اس طرح کیا ہے Spreading plant of Gourd Kind۔ مولانا اشرف علی تھانوی کے ترجمہ میں بیلدار درخت تحریر ہوا ہے جبکہ حضرت رفیع الدین محدث دہلوی اور مولانا فتح محمد جالندھری نے یقطین کا ترجمہ لفظ کدو سے کیا ہے۔ غرضیکہ انگریزی کے تراجم میں یقطین کو Gourd کیا گیا ہے اور اْردو کے تراجم اور تفاسیر میں کدو بتایا گیا ہے۔
کدو فارسی لفظ ہے جس کے معنی اْردو اور ہندی میں لوکی کے ہوتے ہیں ویسے دال (د) پر تشدید لگنے کے بعد جو لفظ کدو کہلاتا ہے اسے عام طور پر کمڑھا کہتے ہیں۔ اس طرح یہ بات ذہن نشین رہنی چاہئے کہ فارسی اور اْردو کی تفاسیر میں کدو کا مفہوم لوکی سے ہے نہ کہ کمڑھے (کدو) سے۔ لوکی کا نباتاتی نام Lagenaria siceraria جبکہ کدو بہ معنی کمڑھا کا نام Cucurbitacea pepo ہے۔یہ دونوں ہی بڑے پتوں کی بیلیں ہوتی ہیں جن کا تعلق Cucurbitaceae خاندان سے ہے۔ لوکی کی کاشت زمانہ قدیم سے ہندوستان، ایران اور عرب کے مختلف علاقوں میں کی جاتی ہے۔ جبکہ کدو کا اصل وطن امریکہ ہے لہٰذا اس کی کاشت کا چلن بہت بعد میں یعنی چند سوسال قبل اْس کووقت ہوا جب یورپ کے لوگوں نے امریکہ دریافت کردلیا۔ اس طرح یہ بات یقینی طور سے کہی جاسکتی ہے کہ حضرت یونس کے زمانہ میں جس بیل کے پیدا کئے جانے کا ذکر قرآن پاک میں ہوا ہے وہ کدو بہ معنی لوکی تھی نہ کہ کدو بہ معنی کمڑھا۔
لوکی کو عربی میں یقطین کے علاوہ الدبّا اور قرع بھی کہتے ہیں۔ انگریزی میں اس کا نام Gourd ہے۔ بعض دوسری زبانوں میں لوکی کے نام درج ذیل ہیں:
Gourde (فرانسیسی)، Cucurbita (لاطینی)، Zucca (اطالوی)، Kolokpenth (یونانی)، Teekva (روسی)، Kikayon (عبرانی)، Koshmand (سنسکرت)۔
لوکی کی کئی قسمیں ہندوستان میں پیدا کی جاتی ہیں جس میںسب سے مقبول لمبی لوکی ہے جس کو Bottle Gours کہتے ہیں۔ ایک دوسری قسم گول لوکی کی ہے جس کی صراحی دار گردن ہوتی ہے اْسے ہندوستان کے کچھ علاقوں میں لوگ خشک کرکے کمنڈل بنالیتے ہیں۔ ایک تیسری قسم ہے جو ستار یا تانپورا بنانے کے کام آتی ہے
Gourd کے نام سے لوکی کا ذکر بائبل میں بھی ایک بار حضرت یونسؑ کے ضمن میں آیا ہے۔ اس کو بائبل کے Authorized Version میں Kikoyan یا Kikajon نام سے کیا گیا ہے۔ جس کا ترجمہ Palma Christi کے نام سے ہوا ہے۔ پاما کرسٹی کا نباتاتی نام Ricinus communis ہے جسے ہندوستانی زبانوں میں ارنڈی اور عربی میں خرد کہتے ہیں۔ اس کے پتے بہت بڑے اور سایہ دار ہوتے ہیں، اس کے بیج Castor Oil کا ذریعہ ہیں۔ یہ درخت ایران، افغانستان اور عرب کے کچھ علاقوں میں چھوٹی اور گھنی جھاڑی کی شکل میں پیدا ہوتے ہیں۔ لیکن ہندوستان میں یہ ایک بڑے درخت کی شکل اختیار کرلیتے ہیں۔ قرآنی ارشاد (سورۃ الصّٰفت۔ آیت ۱۴۶) کے رو سے جو پودہ حضرت یونس کے لئے پیدا کیا گیا وہ شجر من یقطین تھا۔ گویا کہ اس کا ا بیلدار پودا ہونا یقینی طور سے ثابت ہوتا ہے۔ چنانچہ قرآنی حوالہ نہ تو ارنڈی کے درخت (جھاڑی) کے جانب ہوسکتا ہے اور نہ ہی کسی دوسرے پیڑ کی طرف۔ ہاں یہ ضرور ہے کہ کوئی درخت ہو جس پر بیل چڑھی ہو اور سایہ دیتی ہو۔ ویسے بائبل کے زیادہ تر حالیہ محققین نے Kikayon کا مفہوم اصلی Gourd یعنی لوکی سے لیا ہے اور کدو او ارنڈی کو خارج از امکان قرار دیا ہے۔
لوکی ایک نہایت مفید ترکاری ہے جس میں عمدہ قسم کا Pectin ہوتا ہے جو معدہ اور ہاضمہ کے لئے نہایت فائدہ مند ہے۔ کیمیائی اعتبار سے لوکی دوسری ترکاریوں سے بہتر ہے کیونکہ اس میں وٹامنE اور وٹامن Cکے علاوہ کیلشیم، فاسفورس ، آئرن اور آئڈین جیسی دھاتیں ملتی ہیں۔ لوکی کی تاثیر سرد ہے۔ یہ پیشاب آور ہونے کے ساتھ ساتھ صفراوی کیفیت کو ختم کرتی اور مزاج میں چڑچڑے پن کو دور کرتی ہے۔ لوکی کے عرق کو لیموں میں ملاکر چہرے پر لگانے سے مہاسے جاتے رہتے ہیں۔ تیل میں اْبالی ہوئی لوکی گھٹیا کا علاج ہے۔ اس کے بیجوں کا تیل سر کے درد میں فائدہ کرتا ہے۔
حضور صلی اللہ علیہ وسلم کو لوکی کی ترکاری بہت مرغوب تھی۔ حضرت انس فرماتے ہیں ’’حضور اقدس صلی اللہ علیہ وسلم کو الدبا مرغوب تھا، ایک مرتبہ حضور کسی دعوت میں تشریف لے کئے جس میں کدو (لوکی) تھا۔ چونکہ مجھے معلوم تھا کہ آپ کو یہ بہت پسند ہے اس لئے اس کے قتلے ڈھونڈ ڈونڈ کر حضور کے سامنے کردیتا تھا (شمائل ترمذی ۸۳)۔ ایک دوسری حدیث میں (بخاری۔کتاب الاطعمہ ۳) حضرت انس فرماتے ہیں کہ ایک درزی نے دعوت میں حضور کی خدمت لوکی (دبا) پیش کی (پکی ہوئی) آپ نے اْسے تناول فرمایا۔ اسی روز سے میں اسے برابر پسند کرتا ہوں۔

سوشل میڈیا پر ہمارے ساتھ جڑنے کے لیے یہاں کلک کریں۔ Click 👉 https://bit.ly/followRRS